…Regreso a Luxemburgo mientras EL PASTOR ALEMÁN visita mi país. Esta semana de vacaciones que se toman por los santos los europeos está muy bien, pero demuestra que efectivamente somos los prusianos del Sur, trabajamos mucho mas. La idea de la indolencia española y el trabajo metódico de las gentes del Norte no es mas que uno de tantos mitos difamatorios que tenemos que soportar…
Cultivo con primor ese laicismo radical de que nos ha acusado EL PASTOR ALEMÁN. Tengo ya una buena colección de libros de ateismo, y cada vez que tengo un poco de dinero de sobra, acudo a una librería de Alcalá donde, en un rincón desapercibido, encuentro siempre algún título nuevo. Esta vez la adquisición que me ha acompañado en el vuelo de regreso ha sido “Por qué no podemos ser cristianos y menos aún católicos” del matemático italiano Piergiorgio Odifreddi. Es muy divertido, a ratos hilariante. Y no porque el matemático sea al tiempo un humorista profesional, sino porque un estudio de los textos sagrados pone de relieve tal cúmulo de disparates, que uno no puede por menos que soltar la carcajada, y el Piergiorgio este, después de analizar la insensatez, siempre le dedica un comentario jocoso que te arranca la sonrisa… Sólo para incitar a la lectura, diré que el libro arranca con un estudio serio de por qué la palabra CRETINO se deriva de CRISTIANO…
…Y encuentro en el libro el origen del nombre Isaac, y lo voy a recoger para mi querido compañero de música del mismo nombre, aunque a lo mejor ya lo sabe…Isaac significa “ha reido”, mira qué bien, con lo buena y sana que es la risa… Y ¿por qué? Porque es la risa que le dio a Sara, la mujer de Abraham, cuando, a los noventa años se le apareció Elohim o Yahvé a decirle que iba a tener un hijo… y claro, a los 90 años, Sara se partió el culo de la risa, y si hubiese hablado español, hubiese dicho “tu estás de coña, vete a cachondearte a otra parte”, bueno pues algo así debió de decir en hebreo
…mientras reía…lo cual habla en favor de Sara y su sentido del humor, porque otra vieja cualquiera hubiese despedido a Elohim-Yahvé con cajas destempladas. Y de ahí que a su hijo se le llamó Itzchak que significa “ha reido”.
…Esto de las lenguas es a veces apasionante. Hay un canal de televisión que conecto a menudo que se llama “Arte”, solo eso, y es un canal “europeo” o sea no tiene una nacionalidad única. Y a veces hacen pequeños cortos divulgativos de expresiones o palabras comunes a muchos idiomas, y van explicando cómo varían de unos a otros. Ayer ví el origen de Ajedrez, con sus ramificaciones a jaque mate, que en francés da “echec” como sinónimo de fracaso, etc, etc (los equivalentes en alemán, que eran muy parecidos, no los retuve, como podeis comprender…lo mismo que en árabe…).Es bonito ver este origen de las lenguas para no ponernos en contra de las alteraciones modernas como hacen algunos. Y a veces da lugar a situaciones como las siguientes:
…Poneos en situación: Mi primer día de clase. Me dicen que debo ocupar la sala 004. Varias madres esperan ya con los niños a la puerta. Aparezco yo. Voy a abrir y sale un señor, arriba de los 50, rostro enrojecido y no muy afortunado en belleza, pelo blanco, mono azul. Y me suelta una parrafada en inglés, después de lo que añade:
-I only speak english.
-Pues yo solo hablo español.
– Don´t you mind to go to another class?
-No, a mi no me importa irme a otra clase, pero no es usted quien me lo tiene que decir, sino la dirección de la escuela que me ha asignado esta.
– You are going to the class next door!
-Que vale, que yo me voy a la otra sin problema, pero no porque usted lo diga, compréndalo.
-(¡¡¡¡) ( gesto de furor, incapacidad de expresar nada en ninguna lengua)
-Ce n´est pas vous qui doive me dire où je fais mes classes.
Entonces sale corriendo y al rato viene el conserje a darme la llave de la otra clase next door…
Moraleja: otro mito mas que se viene abajo. Dicen que los españoles no aprendemos idiomas. Descubrimiento: los ingleses, menos aún y encima te salen con orgullo (es la tercera vez que me lo dicen en un mes) con el “yo solo hablo inglés”, a lo que mi respuesta es siempre. Pues yo hablo español. Y encima, yo le entendía y él a mí no…
Al día siguiente me lo cruzo en el pasillo. Debe estar un poco arrepentido de su comportamiento y me sonríe:
-I want to lern spanish, ist a beautifull language.
-Pues me parece muy bien, empezamos cuando quiera.
-(…sonrisa—)
-(…sonrisa…)
…
Deja un comentario